返回顶部

彼高直购 > 时尚 > 男士鞋 > 运动鞋 > PUMA > 26.0厘米

  • 侦测到“故障品”字样,请与客服确认
  • 此卖家为店铺,收10%消费税
  • 此商品为海外发货,可能收取高额运费
  • 此商品注意尺寸重量限制,以免无法运输
puma kith r698 mid sakura ronnie fieg 26cm

puma kith r698 mid sakura ronnie fieg 26cm[浏览Yahoo!拍卖页面]

  • 一口价:¥986(合18500日元)
  • 现在价格:(合日元)
  • 剩余时间:
  • 下标数目:

帐户升级,享受免保证金出价! 《会员制说明》

卖方资料

雅虎卖家:enos_atuyr收藏卖家

卖家评价:836 0
店铺卖家:个人卖家
发货地址:神奈川県

神奈川県 到 京都 的运费参考

三边和 运费
60厘米 ¥55
80厘米 ¥66
100厘米 ¥79
120厘米 ¥90
140厘米 ¥103
160厘米 ¥114

以上仅供参考,具体以卖家规定为标准

商品参数

  • 拍卖号: e155332956
    开始时的价格:¥986 (18500日元)
    个数: 1
    最高出价者:
  • 开始时间: 2024/6/16 2:53:33
    结束时间:
    提前结束: 有可能
    商品成色: 全新
  • 自动延长: 会
    日本邮费: 中标者承担
    可否退货: 不可以
    直购价格: ¥986 (18500日元)

拍卖注意事项

1、【自动延长】:如果在结束前5分钟内有人出价,为了让其他竞拍者有时间思考,结束时间可延长5分钟。

2、【提前结束】:卖家觉得达到了心理价位,即使未到结束时间,也可以提前结束。

3、参考翻译由网络自动提供,仅供参考,不保证翻译内容的正确性。如有不明,请咨询客服。

4、本站为代购代拍平台,商品的品质和卖家的信誉需要您自己判断。请谨慎出价,竞价成功后订单将不能取消。

5、违反中国法律、无法邮寄的商品(注:象牙是违禁品,受《濒临绝种野生动植物国际贸易公约》保护),本站不予代购。

6、邮政国际包裹禁运的危险品,邮政渠道不能发送到日本境外(详情请点击), 如需发送到日本境外请自行联系渠道。

新品です。
サイズ26cm(US8,UK7,EUR40.5)
シューレースが3種類ついています。
 
量販店などで類似モデルの試着をお勧めします。
個人差はありますが、ナイキやニューバランスのような甲周りが細いモデルと比較して、1cmぐらい小さいサイズで丁度良く感じました。
 

yahoo boxにて高解像度の画像をアップロードしています。
「大きいサイズで見る」をクリックすると高解像度の画像を確認できます。

支払:ゆうちょ銀行
発送:ゆうパック着払

注意事項

最近、ヤフオクを通販サイトかフリマアプリか何かと勘違いしている方が少なからずいるようで、
落札者とのやり取りに困惑する場面があります。

落札後の流れやガイドラインを理解せず商品説明が読めない、常識では理解できない利用者が一定数います。
無理して出品しているわけではないので、そういう方はお断りします。

新規のIDは取引しません。悪い評価のついているIDは内容確認し取引が難しいと判断した相手とは取引しません。落札者都合で削除します。

基本的にヤフオクの自動連絡システムに則り問題なく取引を進められますので、手入力で取引メッセージを送ることは稀ですし、
LINEの感覚で矢継ぎ早に取引メッセージを送信されても、即座に返答できるほどヤフオクに集中力を注いでいません。

発送方法や発送までの日数について、手間や時間を考えて気楽に、かつ効率良くできるように設定しています。
宅配便はゆうパック着払が中心です。以前は発送方法の選択肢をいくつか用意していましたが割に合わないのでやめました。
まれに「代引き発送できますか」、と聞かれますができません。
代引きは事前に宅配業者と一定の発送契約が必要なので、月に100も1000も荷物を送ることがない個人では実質不可能です。

購入が嫁に発覚したらこ●される等、所謂”家庭の事情”で郵便局局留めにしたい場合は可能です。
サプライズでプレゼントをしたい等、素敵な理由による場合も、勿論可能です。手持ちがあれば梱包がみかん箱にランクアップするかもしれません。
受取りたい正確な郵便局名を指定して「○○郵便局局留めにしてほしい」と取引メッセージを送信下さい。但し、受け取り期間にご注意を。

入金から発送までの間は、連絡する意義のある内容が無いので、システム自体も「発送連絡をする」ボタンしかありません。
その間に「入金しましたが確認まだですか」「発送はいつですか」の類のメッセージが送られる事がありますが、
此方には「発送連絡をする」ボタンしかなく、「発送日までの日数」は商品ページに載っていますし、困りますのでご遠慮ください。

また、ヤフオクのシステムは、落札者の決済手続きから出品者への入金(確定)までに日数がかかる時があり、
その点を落札者がよく理解しているのか疑問に持ちつつも、言っても無駄なので「お待ちください」としか言いません。

当方、不用品を片手間の時間に出品しているだけで本業のプロではありませんので、
例えば、商品ページに「発送日までの日数:入金を確認してから○~●日で発送 」と条件を定めています。
「決済手続きをしてから」ではありません。「入金を確認してから」です。
善処はしますがご連絡頂いても必ずしも対応ができませんので、あしからずご承知おき下さい。

新功能上线

鼠标选中一段文字, 可以自动翻译啦!